Studnice Jakubova, aneb Jacob's Well, aneb jak Jakob překládal Ivana Vyskočila, jako by to nebylo nemožné
Autor
Datum obhajoby
2021-09-24
Fakulta
Akademie múzických umění v Praze.Divadelní fakulta
Katedra
Katedra autorské tvorby a pedag.
Typ práce
Diplomová práce
Vedoucí
Oponent
Podnázev
Abstrakt
Diplomová práce mapuje, diachronicky a kvalitativně, autorův pokus o překlad do rodné angličtiny výběr textů Ivana Vyskočila, s náhledem do problematiky tohoto specifického počinu: z čeho projekt vzešel, jaký je a k čemu vedl. Práce je prezentována jako součást autorovy širší cesty hledání témat a významů, jak diplomové práce samotné, tak v přesahu jeho života a existence vůbec. V počinu překladu textů z češtiny do angličtiny nachází autor odraz jedné ze svých důležitých životních úloh: interpreta, překladatele a tlumočníka, mezi jazyky, lidmi, kulturami, dobami, žánry, a ukazuje jak tato vykvetla z jeho existence mezi kulturami a ze studia jazyků a literatury, a studia na katedře autorské tvorby a pedagogiky.
Popis
Klíčová slova
autorská tvorba, autorské divadlo, bilingvismus, Vyskočil, Ivan, 1929-