Překlad dramatu jako nabídka ke scénické interpretaci

KatedraKatedra činoherního divadla
Kvalifikační typ práceA
Vedoucí práceKUDLÁČKOVÁ, Jana
Autor prácePopiolková, Kateřina
OponentSÍLOVÁ, Zuzana
Datum obhajoby2019-06-27
AbstraktHlavním tématem této bakalářské práce je překlad divadelních her. Autorka zkoumá teoretická východiska a specifika této umělecké disciplíny. Na základě vlastní zkušenosti a odborné literatury se snaží konfrontovat překladatelský proces s režijně-dramaturgickou činností a poukázat na styčné plochy těchto oborů. Praktickým výstupem této práce je překlad španělské divadelní hry Strach a bída Francovy říše, jejímž autorem je José Sanchis Sinisterra. Druhá část práce se věnuje tomuto dramatu, jež se pokouší rozebrat z překladatelského a dramaturgicko-režijního hlediska. Poukazuje tak na různé oborové přístupy k dramatickému textu a možnosti, které každá oblast nabízí. Na závěr se autorka zamýšlí nad překladem jak z hlediska jazykového, tak inscenačního.
Překlad abstraktuThe main theme of this bachelor thesis is the translation of drama. The author investigates the theoretical foundations and specific characteristics of this artistic field. Based on her own experience and theoretical literature she strives to confront the discipline of drama translation with dramaturgical and directorial activity, and through that to point out the overlaps of all these fields. The practical part of this work is the translation from Spanish to Czech of Terror and Misery in the first Franco, a theatre play written by José Sanchis Sinisterra. Second part of the thesis is therefore dedicated to this text, which it attempts to analyze from translator’s, dramaturg’s and director’s point of view. It offers different perspectives on how to approach the dramatic text and how to make use of the possi-bilities of each artistic discipline. At the end, the author contemplates the translation, as an act of language and scenic transformation.
SignaturaD_4P 3537
URLhttp://hdl.handle.net/10318/13438
Instituce zpřístupňující práciAkademie múzických umění v Praze.Divadelní fakulta. Knihovna
Klíčová slovadivadelní překlad
Klíčová slovapřeklady
Klíčová slovadivadelní režie
Klíčová slovadivadelní dramaturgie
Klíčová slovainterpretace uměleckého díla
Obor vzděláníDramatická umění/Režie-dramaturgie činoherního divadla
Instituce udělující titulAkademie múzických umění v Praze.Divadelní fakulta
Udělený titulBcA.
Typ studijního programubakalářský
NázevPřeklad dramatu jako nabídka ke scénické interpretaci
Překlad názvuThe translation of drama as an offer for stage interpretation
Typ práceBakalářská práce